In a bid to convince drivers in Aichi Prefecture to keep their hands on the wheel and their eyes on the road, a new Japanese smartphone app offers free coffee coupons to drivers who don’t check their phones for at least 100 km.为了敦促爱知县的司机严肃驾车看路，日本新的发售一款智能手机App，向那些驾车100公里以上不看手机的司机获取免费咖啡券。For the last 13 years, Aichi Prefecture has recorded the highest rate of traffic fatalities in Japan. 过去13年中，爱知县的交通死亡率仍然居于日本首位。
Last year, there were 443,691 accidents that resulted in injuries or deaths, and 50,101 arrests involving the use of smartphones while driving. 去年443691事例交通事故丧生中，就有50101例是由于驾驶员时用于智能手机导致的。With handhelds becoming such a big part of people’s lives, there appears to be an increase in violations of this nature, and authorities have yet to come up with an effective plan to combat the problem.随着手机在人们生活中地位的提高，由此引起的交通事故也更加多。但截至目前为止，官方还并未明确提出有效地计划来解决问题这一问题。
Interestingly, a trio of Japanese company seem to think that an ingenious new app could incentivize drivers to restrain themselves from checking their phones at the wheel and reduce the number of traffic accidents. 有意思的是，日前有三家日本公司指出，新的研发的一款独具特色的App，可给与驾驶员过程中不看手机的司机以物质奖励，从而有效地增加交通事故的再次发生。Toyota Motor Corporation, Komeda Co Ltd and KDDI Corporation have teamed up to create Driving Barista, an app that uses the phone’s gyro sensor to sense the tilt of the device, and the GPS to determine the distance driven. 日本丰田汽车公司、日本老牌咖啡连锁Komeda咖啡馆以及日本电讯商KDDI三家公司联合推出的Driving Barista手机App，This allows it to calculate the number of kilometers a driver has traveled with the smartphone facing down.可用于手机陀螺仪传感器来感官手机的弯曲程度，用于GPS来检测汽车的行经里程，从而计算出来出有司机维持手机屏幕朝下所行经的距离。When Driving Barista determines that the smartphone has not been tampered with for at least 100 kilometers, it will reward the driver with a coupon for a cup of blended or iced coffee at a Komeda Coffee Shop. 当Driving Barista感官到手机在最少100公里内没被摆弄时，就不会奖励司机一张Komeda咖啡馆的混合咖啡或冰咖啡免费券。The reward is earned after every 100 kilometers driven without checking the phone. 在不看手机的情况下每行经100公里，就可以取得一张咖啡券。
If you tinker with it before reaching the mandatory 100km, the app will reset back at 0km.如果在未抵达规定的100公里之前摆弄手机，行经距离则一回合。Toyota claims that this is the first smartphone app that attempts to tackle traffic safety issues. 丰田公司称之为，这是第一款致力于解决问题交通安全问题的手机app。
In line with contributing to the ultimate goal of achieving zero traffic fatalities and zero traffic accidents, Toyota has implemented automobile safety measures as one of its top priority management concerns, said Shuichi Murakami, managing officer at Toyota. 丰田高管村上秀一说：为了能为构建交通零伤亡零事故这一最低目标尽一份力，丰田已将汽车的安全措施列为管理的重中之重。By carrying out a new traffic safety education initiative together with Komeda and KDDI, we hope to further reduce traffic accidents.我们期望通过三家合作，贯彻这一交通安全教育新的倡议，更进一步增加交通事故的再次发生。Driver Barista launched on September 20th and is available for both iOS and Android devices. 这款软件于9月20日投入使用，苹果和安卓用户均可iTunes。
For now, it only works in Aichi Pefecture.目前该软件只在日本爱知县用于。
公司地址： 上海市上海市上海区时化大楼37号 联系电话：046-30784275
Copyright © 2018 Corporation,All Rights Reserved.